lunes, 24 de febrero de 2020

24/02/2020

Hola! Com esteu?

Avui en classe el mestre ens ha recomanat un llibre per a preparar-nos l'examen d'aquesta assignatura: "Proposta constructivista per a aprendre a llegir i a escriure" Ana Teberosky (Ed. Vicens Vives). 

Per a l'exposició del dimecres l'exposarà una persona a l'atzar del meu grup.

Decrets/lleis/documents importants: LOMCE, Decret 4/2008, ROF gva 2019, Decret 88/2017 curriculum, Decret 108/2014

Per altra banda, hem vist com funciona la normativa del PLC (Projecte Lingüístic de Centre) (pàgina 4) i tot el plà d'ensenyament i ús vehicular de les llengües i el plà de normalització lingüística del centre regida per diversos àmbits que ens serveixen, sense incloure l'OVIC que és el plà que únicament els pertoca a aquells que seràn directors/es del centre escolar.

Una altra cosa important, és que cada nivell educatiu d'educació infantil ha de sumar un total de 1275 minuts (=21 h i 15 min) setmanals, amb les condicions següents:
- Valencià. 25% mínim
- Castellà. 25% mínim
- Anglès. 15% mínim

Quant al Decret 88 del curriculum, aquest indica les hores exactes que un cap d'estudis d'un centre ha de tenir en compte per a dividir les hores setmanals de les assignatures de cada curs, i a excepció d'algunes assignatures/àrees, el valencià i el castellà han de tenir les mateixes hores equitativament.

Ah! I hem fet una espècie d'exàmen tipus test amb tot el que hem donat fins ara. Alguna de les coses que ens ha preguntat són:
  • L'autor de la teoria de la competencia linguistica subjacent... és jim cummins)
  • Definim la L1 com aquella llengua que ordena i estructura el pensament i el seu aprenentatge que obeix a motivacions profundes...
  • Plurilingüisme i multilingüisme no són la mateixa cosa
  • Els contextos multilingües i multiculturals poden ser deguts a  la colonitzacio, emigracio i propia composicio lingüística i cultural d'un territori
  • L'escola no ha d'educar en la seua llengua materna
  • un model d'ensenyament bilingüe que tendix a eliminar la llengua mes feble s'anomena  submersiu i substractiu
  • Un model bilingüe que vol potenciar L1 minoritaria i mantindre la L2 majoritaria és de doble direcció
  • Capacitat de comprendre i produir textos escrits i orals literacitat i alfabetisme funcional
  • Noam Chomsky
  • Competencia lingüística subjacent
  • J.Cummins  (llindar del desenvolupament cognitiu)
  • Hipòtesi del triple magatzem de Paradis (llibre: Vicent Pascual pàgina 30)
  • Disposició legal que regula el nostre
  • Fishman (model escolar)
  • Decret 37/2008
  • Etapes de l'adquisició de la L2
  • TILC (definició)
  • TIL (és el resultat de 3 processos i definició)
  • Enfocament a l'hora d'ensenyar una llengua: comunicatiu, el comunicatiu, enfocament comunicatiu
  • Activitats que es proposen per a assimilar certes nocions dins d'un projecte o centre d'interés, durant un temps i en un espai determinats: tallers
  • Definició de: Racó, Rutina, Projecte i Taller
  • Avantatges de ser bilingüe
En fí, pense que ja vos he donat prou la "xapa", ens vegem el pròxim dia!

Fins prompte!

miércoles, 19 de febrero de 2020

19/02/2020

Hola! Què tal?

Mare! Avui en la classe de català, hem fet una cosa un tant extranya, però ha estat bé.

Haviem de portar a classe, imprés o en ordinador, un fragment de lleis sobre l'educació, i haviem de comentar-la i fer un resum de cadascuna de les seues parts. Però al professor se li ha ocorregut fer aquest tipus de treball, mesclant-nos a tots els grups i donant-nos a cada membre del grup un nombre de pàgines per a llegir i resumir; de tal forma que després haviem de posar-ho en comú amb els altres nombres dels alstres equips i posteriorment anar comentant amb els membres dels altres grups una espècie de feedback sobre el nostre punt i ells sobre el seu. I finalment, ho hem posat en comú amb el nostre equip. 

Aquesta llei anava, bàsicament, sobre l'educació, la seua estructura i el seu funcionament. I a part, de que hi havia molta llei aquesta manera de treballar-la ha sigut molt aclaridora. I posteriorment hem acordat reunir en un document compartit els nostres respectius resums, per afavorir l'aprenentatge.

Espere que vos haja agradat i que poseu en pràctica aquesta manera tan original d'aprendre a les vostres respectives aules.

Fins la pròxima!

Així doncs, vos adjunte en el següent enllaç un breu resum que ferem sobre la Llei 4/2018 que regula el plurilingüisme en el sistema educatiu valencià:  
https://docs.google.com/document/d/1K39-xA5juDJjdYeJ39KBzEpSfRVhMNlTruxyTjAFzfQ/edit

lunes, 17 de febrero de 2020

17/02/2020

Hola! Bona vesprada!

Sabeu? El tema que hem tractat avui en classe ha estat genial, en fí al menys a mi m'ha agradat molt. 

Hem donat el procés d'aprenentatge d'una segona llengua. Tot comença pels sons, el desenvolupament semàntic, el lèxic, les interferències i la sintaxi de la llengua. És a dir, a mesura que el bilingüisme va assentant-se, les diferències entre l'ensenyament monolingüe i berlingue primerenc van desapareixent. 

Per altra banda, també estaria bé saber que hi ha certes etapes en l'adquisició d'una segona llengua. Primer hi ha un sol codi, després dos codis i una gramàtica i per últim dos codis i dos gramàtiques (amb generalitzacions i irregularitats i excepcions). Quan els xiquets s'equivoquen a l'hora d'aprendre una llengua, nosaltres com a adults hem de saber que mai hem de corregir i bonegar al xiquet per allò que ha dit mal, sino que hem de recalcar reformulant la frase que ha dit el xiquet de forma correcta i indirectament el xiquet aprendrà a dir-la correctament.

Així doncs, una segona llengua l'aprenem escoltant i observant, escoltant, comentent errors intentant millorar la llengua i aprendre dels erros, etc.

Realment, es tracta d'integrar les llengües (Tractament integrat de llengües - TIL) construïnt la competència plurilingüe a través de l'ensenyament i l'ús vehicular de totes les llengües del currículum. Fixeu-vos en la següent frase de Vicent Pascual: "Les llengües que s'aprenen i el profesorat que les ensenya poden ser diferents, però cada alumne i alumna que les aprén és únic, i hauria de rebre un ensenyament que li permetera aplicar de manera estratègica, a l'adquisició de totes i cada una de les llengües que aprén, les capacitats cognitives, habilitats i destreses que posseïx".

Una anàlisis d'allò que està passant en l'actualitat no és el que s'observa en la teoria. Hem d'aprendre una serie d'estratègies per a aprendre a com incloure-les en l'aula amb els nostres xiquets i xiquetes.

Per cert, sabeu què és allò de TILC? Es tracta del Tractament Integrat de Llengües i Cultura.

Tot açò, ens servirà per a tindre en compte la nostra futura programació d'aula: treballant per racons, en tallers, etc.

Espere que vos haja agradat. 

Fins la pròxima!

lunes, 10 de febrero de 2020

10/02/2020

Hola, què tal?

Avui hem dedicat el principi de la classe als dubtes que tenim de moment de l'assignatura. I mireu quin esquema hem fet a classe sobre els programes lingüístics presents en l'actualitat:

PEV   ----  PPEV ---  PEPLI
PIP    ----  PPEV ---  PEPLI
PEC  ----  PPEC ---  PEPLI

Actualment existeix PEPLI.

Per altra banda vaig a explicar-vos allò que hem vist a classe de forma sintetizada a continuació:

Definició de bilinguisme i biliteracitat, i factors que condicionen el bilingüisme:
El bilingüisme és un terme que fa referència a l'existència de dues llengües en un individu o un grup social. Els factors són:
  • Constancia dels pares en el seguiment de les regles acordades
  • Aceptació o rebuig de la societat en front a l'idioma extranger
  • Situaciones especials com canvis en l'estructura familiar (naixement, divorci, morts), canvis  de col·legis...

Represa: els alumnes s’aprenen en la llengua base del programa i es reprenen en L2 (llengua 2) i LE (llengua estrangera)

Hipòtesi del nivell llindar
- Estableix la relació entre cognició i grau de bilingüisme
- Ens explica en quines condicions el bilingüisme pot produir conseqüències cognitives positives, neutre o negatives
Hipótesis del triple magatzem (Paradis, 1997):
En la ment existeixen dos nivellls de representació mental:
- Formes lèxiques: un compartiment per a cada llengua
- Representació conceptual: un compartiment per individu
El coneixement del món es pot adquirir en 2 o més llengües i recordar-lo en qualsevol d'eixes llengües. Açò és el que coneixem pel nom d'educació plurilingüe
A l'alumnat nouvingut se li aplica l'article 17 de l'ordre d'inclussió

EL PLURILINGÜISME
- Models d'ensenyament d'una L2
- Eliminarla llengua minoritzada de l'ambit escolar
- Tenir en compte el disseny i la planificació en la intervenció educativa

Models d'educacio bilingue:
- Model compensatori o de transició
- Model de manteniment
- Model d'enriquiment (doble direcció)
D'aquests models, el que seguix el sistema educatiu valencià és el compensatori.

Variables que intervenen a l'hora de classificar:
- Llengua i cultura de l'alumnat: LA,LB
- Llengua vehicular en l'educació: L1, L2
- Objectius socials i culturals.
- Bilingüisme i biculturalisme
- Assimilació i pèrdua de la llengua pròpia

Quantes coses, no? Però són interesants!

miércoles, 5 de febrero de 2020

05/02/2020


Hola! Com esteu? 

Avui ens ha tocat anar a classe soles a la meitat dels alumnes de la nostra classe. I el meu grup ha sigut un dels afortunats d'anar avui a classe.

Ha estat bé perquè hem aprés coses de l'ensenyament del País Vasc. Per mi perfecte, perquè resulta que soc de Bilbao!

Així que hem fet un treball en grup comentant el tipus d'educació del País Basc, i hem parlat sobre la importancia d'estudiar més d'una llengua, ja que aquells xiquets amb estudis de dos idiomes diferents tenen major facilitat per a aprendre una nova llengua. A continuació vos adjunte la URL per a veure el nostre treball: https://docs.google.com/document/d/1BpLXpNBx9WQH-xKGCSQVWeHQ66AC-4D4zz60EsKmsVc/edit

A més a més, el meu grup també ha publicat un video explicant aquesta temàtica, l'enllaç al video el deixe a continuació: https://youtu.be/Muu9IiHy7sc 
Espere que açò vos faça reflexionar sobre la importància de la utilització de les llengües a la nostra vida.

Gràcies i fins la pròxima!!!


martes, 4 de febrero de 2020

03/02/2020

Hola! Avui vos parlaré sobre el reforçament de la llengua i la seua importància.

Un xiquet amb coneixement de més d'un idioma té més futur i més capacitat de
comprensió i aprenentatge d'idiomes, perquè tenen major capacitat de concentració
i d'estratègies de resolució. Així que, per eixa mateixa raó, s'ha de reforçar aquella
llengua minoritzada, si volem estar en una societat bilingüe.


I per fer-vos comprendre millor tot açò, vos parlaré sobre la metàfora de l'iceberg.
Aquest vol fer entendre que és més important allò que contrueix l’exterior que el
propi exterior.

A continuació, el mestre ens ha donat una llista de títols de llibres de lectura sobre
aquesta temàtica i tenen molt bona pinta. De fet, alguna de les coses que veurem
al llarg del curs, es basarà en allò que trobem en un dels següents llibres:

  • “Multilingües des del bressol” d’Anna Solé Mena (avantatges de ser bilingüe/ trilingüisme, estratègies per a aprendre idiomes, estrategia artificial/trilingüe/etc.,  amb qüestionaris lingüístics per a saber quin ús fan els pares dels idiomes, etc.)
  • “Guia para padres y maestros de niños bilingües” de Colin Baker (cuáles serán las ventajas para mis hijos si llegan a ser bilingües?)
  • “Carta a una mestra” de Alumnes de l’escola de Barbiana (experiència d’un mestre)
  • “El tractament de les llengües en un model d’educació plurilingüe per al sistema educatiu valencià”

Després d'aquesta xicoteta introducció, hem entrat en la temàtica d'avui: l'Escola i la llengua. I a part de parlar de la importància que té introduir la diversitat de llengües a l'escola, el mestre també ens ha fet reflexionar sobre algunes qüestions, a veure què n'opineu vosaltres?
  • Què entens per primera llengua?
  • Es pot tindre més d’una primera llengua?
Jo pense que la primera llengua és la que més utilitzes, i clar que es pot tindre més d'una primera llengua, si utilitzes equitativament dos llengües.

Més tard, el mestre ens ha comentat si sabien què és alllò del portfolio, i pareix ser que un portfolio és una espècie de recollida d'informació d'allò que anem fent en classe. És a dir, el que fem a través d'aquest Blogg.

Per últim, m'agradaria comentar un video, "El cervell bilingüe" de Ferran Suay. Aquest parla sobre el cervell bilingüe. Segons aquest, el bilingüisme no sempre s'ha considerat una cosa positiva en l'aprenentatge. De fet, en la primera meitat del segle XX no estava ben vist. Es van traure uns resultats a partir d'uns estudis realitzats i algunes de les seues avantatges són que facilita nous aprenentatges i nous idiomes, és una font d'estimulació i plasticitat, i es poden previndre malalties neurogeneratives. Per altra banda, tot açò afavoreix la capacitat d'escoltar i interactuar en diverses llengües, degut a la plasticitat cerebral que poseim les persones.